Home ] News ] Gallery ] [ Who ]

 


 

 

 

 

Back

 

I have been turning wood since the early 90's of the last millenium.Starting with a primitive arrangement of a power drill and some kind of a lathe, i got caught and soon bought a real lathe, a little Tyme Avon with rotating head stock and 4 speeds and startet producing the first objects.

Jeg dreier treverk siden begynnelsen av 90 årene av forrige årtusend. The hele starte med en heller primitiv oppsetting av en drill med en slags primitiv dreiebenk, men jeg ble raskt bit av basillen. Ikke lenge etter kjøpte jeg meg min første reelle dreiebenk, en engelsk Tyme Avon med vribar hoveddokk og 4 hastigheter, og startet å lage de første objektene.
Ich drechsle seit den frühen 90er Jahren des vorigen Jahrtausends. Angefangen hat alles mit einer Bohrmaschine und einer Art primitivem Drechselvorsatz, es hat mich aber dennoch schnell gepackt und bald kaufte ich eine richtige Drechselbank, eine kleine Tyme Avon mit 4 Geschwindigkeiten und drehbarem Spindelstock.

Fortunatelly i also bought a book from Richard Raffan that taught me how to turn. I continued as a selv-taught turner for several years and made all the errors and had all the accidents one could expect. I visited fairs and exhibitions and bought more books and videos until i came to the point where i felt i need some serious tutoring to improve.

Heldigvis kjøpte jeg også en bok fra Richard Raffan som lærte meg hvordan man dreier. Jeg fortsatte som selvlært tredreier for mange år og gjorde alle feil og hadde alle uhell som man kunne forvente. Jeg besøkte messer og utstillinger og kjøpte mer bøker og videos til jeg kom til punktet der jeg inså at jeg trengte mer veiledning for å bli bedre.
Glücklicherweise habe ich gleichzeitig auch noch ein Buch von Richard Raffan gekauft das mir wirklich das Drechseln beigebracht hat. Als Autodidakt habe ich dann viele Jahre gedrechselt und alle Fehler gemacht und Zwischenfälle erlebt die man erwarten konnte. Ich besuchte Messen und Ausstellungen und kaufte mehr Bücher und Videos bis ich zum Punkte kam,an dem mir klar wurde, dass ich zum Weiterkommen gute Anleitung benötigte.  
Around year 2000 i met Jimmy Clewes on a fair in Norway and admired his work. When i discovered that he holds workshops in Norway i booked a workshop with him in 2007- and enjoyed it. I leaned a lot - about tools, about design, about turning techniques, about color decoration and last not least about off-center turning. It gave me a kick and my work improved a lot.

Rundt år 2000 møtte jeg Jimmy Clewes på Holmen Gård der han demonstrerte sin fantastiske teknikk. Når jeg så at han hold workshops in Stavanger bestemte jeg meg for bli med i 2007- og det ble kjempebra. Jeg lærte mye om verktøy, om design, om dreieteknikker, om fargelegging og dekorering og ikke minst om ut-av-senter-dreing.Det ga meg en skikkelig utvikling i mitt arbeid.  
Rund Jahr 2000 traf ich Jimmy Clewes auf einer Messe in Norwegen wo er seine fantastische Technik vorführte. Als ich in 2007 sah dass er in Norwegen Workshops abhielt, habe ich mich angemeldet - und nie bereut. Ich habe unglaublich viel gelernt - über Werkzeug, Drehtechnik, Design, Einsatz von Farbenzur Dekoration und nicht zuletzt über off-center drechseln. Es hat mir einen ordentlichen Fortschritt in meiner Arbeit gebracht.

  

The good experiences with Jimmy in mind i already the next year (2008) booked a new workshop - this time with Nick Agar. He fascinated me with his good feeling for colors and forms.

Året etter (2008) forsøkte jeg meg for første gang på vårutstilling i Sandbekkstuen/Lørenskog hos Lørenskog kunstforening.

Den gode erfaringen med Jimmy ga mersmak og samme år (2008) booket jeg en ny workshop med Nick Agar. Han fascinerer meg med sin følelse for farge og form.   

Die gute Erfahrung und die Anregungen vom Workshop mit Jimmy haben den Appetit angeregt und bereits im nächsten Jahr (2008) habe ich an einem Workshop mit Nick Agar teilgenommen. Nick fasziniert durch sein Gefühl für Farbe und Form.

  

After these experiences and inspirations my work improved and i practiced for some years. Following the international community on the web gave me a lot of new ideas and challenges to devellop techniques.

Etter disse erfaringene og inspirasjoner praktiserte jeg noen år. Nye ideer og utfordringer for å forbedre teknikken hentet jeg fra de internasjonale fora på internettet og fra magasiner.   

Diese Erfahrungen und Anregungen habe ich dann einige Jahre praktiziert. Aus den internationalen Foren im Internet und aus Zeitschriften habe ich mir neue Ideen und Herausforderungen zur Weiterentwicklung meiner Techniken geholt.

In 2011 i than participated on the 2011 Woodturning Cruise which is arranged every third year in Norway. It is a uncredible, inspiring and entertaining cruise along the Norwegian Coast with a lot of internationally known woodturners,a bunch of amateur woodturners as myself and many interesting people. It offered 11 days of woodturning and continous workshops and was the most inspiring arrangement i ever experienced.

 

I 2011 deltok jeg på Woodturning Cruise langs vestkysten fra Stavanger til Hammerfest og tilbake - sammen med mange internasjonal kjente tredreiere, tredreieamatører og mange andre interessante deltakere. Det ble 11 dager med tredreiing og mer eller mindre kontinuerlige workshops og var den mest inspirerende arangement jeg noensinne var med på.  

In 2011 nahm ich an der 2011 Woodturning Cruise teil, die entlang der Norwegischen Westküste alle 3 Jahre veranstaltet wird. Es ist eine unglaublich inspirerende und unterhaltende Reise mit vielen international bekannten Drechslern, einer Menge drechselbegeisterter Amateure und vielen interessanten Teilnehmern aus vielen Ländern.

 

My main product - Mein Hauptprodukt - mitt hovedprodukt

[Up] [Back]

Send mail to post@rc-woodform.com with questions or comments about this web site.
Copyright © 2012 reinhold conrad woodform
Last modified: 2012-01-22